Pontine
È stato pochi mesi abbiamo problemi con l'elica di dritta. Lei non tirare avanti... ed è molto difficile, se non impossibile, per manovrare la barca. Dopo aver ricevuto il parere di Daniel (Ocean Rispetto), contattato MaxProp – il costruttore dell'elica, e vasta ricerca su Internet, È altamente improbabile che il saildrive (retromarcia frizione situato tra il motore e l'elica) è la ragione. Il saildrives di Yanmar hanno la reputazione di essere fragile e mal progettato. Per sentirsi al sicuro con due motori operativi che ripariamo prima continuiamo il nostro viaggio a sud. Facciamo una sosta a Olbia (Nord Est Sardegna) che è un importante porto e dove dovremmo trovare un rivenditore Yanmar ...
Giovedi 5 Novembre: Olbia
Effectivement Olbia est un grand port avec de nombreux chantiers et marinas. Nous allons jusqu’au fond du port pour nous amarrer au quai public gratuit. Première journée à sillonner les zones industrielles et portuaires pour trouver quelqu’un qui peu nous aider – le tout en Italien! Finalement nous trouvons un chantier qui peut sortir notre bateau de l’eau afin de faire un diagnostic de la panne, faire venir les pièces à remplacer et réparer… la sortie de l’eau est programmée pour dans cinq jours. Grosse dépense en perspective!!!
Che lascia un sacco di tempo per fare ulteriori ricerche su internet ... Miracolo troviamo un articolo sulla esattamente il problema che abbiamo ... e spiega procedura passo passo per riparare, avec de nombreux schémas et photos… le tout sans avoir à sortir le bateau de l’eau et sans remplacer de pièces. Banco! nous annulons le rendez-vous avec le chantier, sortons les outils et tôt le lendemain commençons le démontage. Une heure et demi plus tard la pièce fautive (l'inverter Coni) est dans le sac à dos et se promène d’un bout à l’autre de la ville pour trouver un garagiste capable de la démonter – surtout pas un chantier naval dont le seul conseil serait de remplacer la pièce. Mais personne ne veut comprendre ce que je cherche et on m’envoie toujours un peu plus loin… pour se débarrasser de moi. Quelques heures plus tard un artisan garagiste automobile comprend plus ou moins ce que je veux et est prêt à tenter le coup. En cinq minutes l’embrayage est démonté et les engrenages, roulements et autres bagues sont alignés soigneusement sur son établi. Un léger coup de pâte à roder sur les cônes d’embrayage, un nettoyage bien soigné… et l’embrayage est come neuf. J’ai du insister pour payer le temps du garagiste qui semblait heureux d’avoir pu m’aider. Une heure plus tard le tout est remonté dans le bateau… et les essais sont concluants et nous avons économisé quelques milliers d’euros!
Alcuni viaggi di andata al supermercato e siamo pronti a tornare in mare
Domenica 15 Novembre: in rotta verso Napoli
Lasciamo motore Sardegna, verso Napoli con la speranza di trovare il vento promessa dai file GRIB e di avere qualcosa alla fine delle nostre linee ...
Questa volta morde, La canne se plie et le fil se déroule du moulinet avec son bruit de crécelle… Nous en avons l’eau à la bouche… on imagine déjà le thon préparé en sashimi dans nos assiettes. La lotta è dura! ma "Tuna", sebbene pesare una tonnellata, semble léthargique. Plus que quelques efforts… et Philippe remonte à bord un superbe morceau de bois…..quelle déception!!!! Ce soir nous mangerons “la pasta”.
Une légère brise se lève. C’est avec plein d’espoir que nous établissons les voiles… mais très vite le calme plat revient avec le soleil qui se couche sur une mer d’huile. Nous glissons sur de l’or liquide – che bel spettacolo.
Come il vento non si alza di notte abbiamo deciso di fermarci sull'arcipelago pontino di circa sessanta miglia da Napoli.
Lunedi 16 Novembre: Rocher Evangelista
Lasciamo cadere l'ancora alla fine della giornata in questa bellissima baia. No a vela all'orizzonte, cogliamo l'occasione di riempire i nostri serbatoi d'acqua dolce con Dissalatore e fare alcune lavatrici.
Giovedi 19 Novembre: Ponza
Un fort coup de vent d’Ouest est annoncé et nous allons nous réfugier dans le port de Ponza. Nous y sommes le seul bateau de plaisance et prenons notre temps pour choisir l’emplacement où nous serons le mieux à l’abri des vents d’ouest.
Nella notte, Franck sur son voilier “Ange de Mer” est aussi venu s’abriter dans le port. Il navigue en Grèce depuis 4 ans avec des missions scientifiques et recherche des épaves. C’est un plaisir de le recevoir à bord et de l’écouter raconter la Grèce. Cela nous donne encore plus envie d’y aller.
Fino a quando arriva la tempesta camminiamo per le vie di Ponza
il cimitero su una scarpata rocciosa e le colline circostanti.
Sabato 21 Novembre:
Il tempo non è stato ingannato, le vent commence à se lever en fin de journée. Nous mettons en marche l’électronique et Philippe active l’alarme de mouillage au cas où l’ancre déraperait. Les rafales de vent descendent des montagnes et atteignent en quelques secondes 45 a 50 Nodi. Lorsque le vent forcit la chaine se tend au maximum et ce sont les pattes d’oies ( corda che collega la catena di ancoraggio per i due punti anteriori della barca) qui amortissent les à coups brutaux. Nous dinons rapidement et Philippe contrôle régulièrement sur la carte le déplacement du bateau et la force du vent. Tao fait de grandes embardées en travers de la baie, mais l’ancre ne bouge pas. Il est tard et dormons d’un sommeil léger dans le carré. En pleine nuit, Philippe entend un “KLAK” à l’avant bateau. D’un bon nous nous levons, Philippe mette in moto dai motori di sicurezza, Accendo il ponte di fuoco, Philippe enfile son ciré et gilet de sauvetage pour voir ce qui se passe sur le pont. C’est l’une de pattes d’oies qui s’est cassée au niveau du nœud. L'altro è ancora in mano, ma per quanto tempo? le vent se renforce et la houle rentre dans la baie. Fortunatamente l'ancora è sempre appeso nella sabbia, non ci siamo mossi un dito ...
Philippe fait ce qu’il faut pour tout sécuriser. Il est 4h du matin le vent se calme , siamo in grado di dormire un po '.
Domenica 22 Novembre:
Nous prenons un fichier météo et du mauvais temps est annoncé en milieu de semaine. Que faire?
Ponza soggiorno o approfittare di questi basso vento 48 per raggiungere il prossimo ricovero?
La journée passe et Philippe en profite pour confectionner de nouvelles pattes d’oies – cette fois ci avec des épissures plutôt que des nœuds. Il connecte le nouveau transpondeur AIS. Un petit tour à terre au bureau des Coast Guard afin qu’ils vérifient sur leur écran que notre signal AIS émet bien. Tout est ok.
La nuit tombe et nous levons l’ancre vers 18h direction le détroit de Messine et la Sicile. Avoir un émetteur et récepteur AIS est rassurant surtout dans des coins comme Messine où les cargos sont nombreux.
Il vento non è in attesa per voi e noi siamo il motore. Intorno 03:00 spendiamo apposta ai piedi di Stromboli per vedere Lava Lava rossastra. Nessuna fortuna grandi nubi ostruiscono completamente la montagna.
Martedì 24 Novembre:
Dopo 36 ore di moto, nous arrivons au détroit de Messine vers 8h du matin. Toujours calme plat malgré les remous et petits tourbillons dus au courants dans le détroit.
Nous n’avions pas prévu de faire autant de moteur et les jauges à gasoil indiquent qu’il nous reste une trentaine de litres dans chaque réservoir. Bien assez pour rejoindre le port de Naxos une quinzaine de milles plus au sud… Enfin si les jauges sont correctes!
ah les pontines, quand nous y sommes arrivés, le vent n’était pas prévu et il s’est levé en fin de nuit tellement fort comme c’était de l’orage que nous avons été obligés de quitter notre mouillage puisque exposé à la houle.
Direction Ponza mais l’orage est déjà sur nous avec ses trompes d’eau, ses rafales à 5à nds et sa visibilité à 10 metri.
Résultat, je décide plutôt qu’aller à Ponza, de faire le tour de l’île que je viens de quitter.
Nous sommes à l’abri, le vent s’est calmé, mais maintenant, la montagne de l’île se met à perdre ses rochers.
Pas rassurant cet endroit (que nous avons baptisé “île maudite”) que nous quittons rapidement pour aller sur Ponza.
Effectivement, cette petite île est magnifique et très colorée.
Pour l’inverseur, j’ai le même problème en ce moment. On va donc prendre en considération ce que vous avez dit.
On continue notre lecture…
bises
Stef Annie è piaciuto su Facebook.